Blog


jinnsei2

ookiku1


清にしてよく容(い)るるあり、
仁にしてよく断(だん)を善(よ)くす

ー清能有容、仁能善断ー   菜根譚
(菜根譚:明の洪自誠編。前集222条では人との交わり、事治、対応の道を説き、
後集135条では退静閑居の楽しみを論じている)

 

{原文}
清能有容、仁能善断。
明不傷察、直不過矯。
是謂蜜餞不甜、海味不鹹、
纔是懿徳。

 


{書き下し文}

清(せい)なるも能(よ)く容(い)るる有り、仁(じん)なるも能く断(だん)を善(よ)くす。
明(めい)なるも察(さつ)を傷つけず、直(ちょく)なるも矯(きょう)に過ぎず。
是れを蜜餞(みつせん)甜(あま)からず、海味(かいみ)鹹(から)からずと謂(い)う。
纔(わず)かに是れ懿徳(いとく)なり。

 

 

{口語訳}
清廉潔白でありながら受容性があり、慈悲深いが決断力もある。
頭脳明晰でありながら批判的に人を傷つけることは無く、正直だが介入的でない。
このような人物は、甘すぎない砂糖漬けドライフルーツであり、塩辛すぎない塩辛のようで、
それでこそ麗しい立派な美徳といえる。

清能有容

{意解}
「清」は、清廉(せいれん)である。
「仁」とは、思いやりである。
「清廉であってしかも包容力がある。
思いやりがあってしかも決断力に富んでいる」
という意味になる。

多くの誘惑に染まらず、心身ともに清潔にたもつのは簡単ではない。
そうゆう意味では、清廉は美徳と言える。
しかし、清廉であろうとすれば、
他に又、自分に厳しさを求めるあまり
寛大さ、包容力に欠けやすい。

思いやり(仁)も同等に美徳と言える。
優しさも過ぎると、情に流され
時として、適時な判断力をにぶらせる。

この相容れ難い要素を両立させれば、
理想的な人格形成がなされるのだという。

「菜根譚」は「こういう人物こそ、
”蜜を使っても甘すぎず、塩を使っても辛すぎない”

と言い、理想的な人間像に近いのではないか」と語る。

物に、娯楽に満ち溢れ、
人との親交が薄れている現代においては

たいへん難しいことのように思われます。

 

中国古典一日一言 (PHP文庫 モ 1-4)

[決定版]菜根譚


あわせて読みたい関連記事:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

Related Article

  1. コメントはありません。

  1. トラックバックはありません。

沈琳 二胡 女人花

ナオンの言葉の散歩道

お願い

画像の説明文

最近の投稿

最近のコメント

    アクセス解析

    Ninja Tools