free web hit counter

 

Blog

 

 

木はなわしたがえばすなわただしく、きみいさめにしたがえばすなわせいなり

ー惟木従縄則正、后従諌則聖ー  書経 説命上

【書経:二十巻。「尚書」のこと。五経の一つ。堯、舜の伝説時代から夏、
殷を経て、周代に至る間の政治に関する記録。初めは単に「書」といったが、
宋代になって「書経」と呼ばれるようになった】

原文:
木從繩則正。后從諫則聖
后克聖、臣不命其承。

書き下し文:
れ木はなわしたがえばすなわただしく、きみいさめにしたがえばすなわせいなり。
く聖なるときは、臣めいぜずともけん。

 

意解:
「縄」は、墨縄すみなわである。
大工さんが木材を切ったり削ったりするときに墨を引いた道具である。
この墨縄に従って製材すれば真っ直ぐな材木とれる。
それと同じように、君主も臣下の諫言かんげんに耳を傾ければ   
立派なトップになることができるというもの。
トップには「諍臣そうしん」の必要なことを語った言葉である。

「孝経」諫諍かんそう篇に次の言葉がある。
原文:
昔者、天子有爭臣七人、雖無道、不失其天下。
諸侯有爭臣五人、雖無道、不失其國。
大夫有爭臣三人、雖無道、不失其家。
士有爭友、則身不離於令名。
父有爭子、則身不陷於不義。
故當不義、則子不可以不爭於父。
臣不可以不爭於君。故當不義、則爭之。
從父之令。又焉得爲孝乎。

書き下し文:
昔者むかし、天子に争臣そうしん七人あれば、無道といえどもその天下を失わず。
諸侯に争臣五人あれば、無道といえどもその国を失わず。
たいに争臣三人あれば、無道といえどもその家を失わず。
士に争友そうゆうあれば、すなわち令名れいめいを離れず。
父に争子そうしあれば、すなわち身、不義ふぎに陥らず。
ゆえに不義に当っては、すなわち子もって父に争わざるべからず。
臣、もってきみに争わざるべからず。ゆえに不義に当ってはすなわちこれを争う。
父の令にしたがう。またいずくんぞ孝とすをんや。

*無道:人の道にはずれること
争臣そうしん:トップに過失があったとき、敢然として諌める臣下
不義ふぎ:正義・道義・義理に反すること

*参考:Web漢文大系 孝経 諫爭章第十五

してみると、トップだけでなく、どんな立場の人にも、
「争臣」が必要だということになる。
かれらの諫言かんげん(諌める言葉)に耳を傾ければ、
あやまちを少なくすることができるということだ。

 

*「中国古典一日一言」守屋洋(著)をもとに、
自分なりに追記や解釈して掲載しています。

私たちは、日々、何をするにしても
大なり小なり、決断(選択)をしている
その折々に思い出し、
より善い選択(決断)ができるように
貴方も私も 在りたいですね。

【お知らせ】
ご訪問いただき、心より感謝いたします。
海外の方からも日々、嬉しいコメントをいただき励みになっております。
つきましては、日本の善さも知っていただきたく、
貴方様が御興味のある、価値有る、確かな Made in Japan を
ご紹介できればと思っております。
お問い合わせのコメント頂ければ、嬉しいです。

あわせて読みたい関連記事:

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

Related Article

  1. コメントはありません。

  1. トラックバックはありません。

沈琳 二胡 女人花

ブログをメールで購読

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

異変を感じたらすぐ対策を!

Amazon.co.jp

Facebook

最近の投稿

アクセス解析

Ninja Tools