山を為ること九仞、功を一簣に虧く|為山九仞、功虧一簣|書経 旅獒

第六章 成功の心得
山を為ること九仞、功を一簣に虧く
ー為山九仞、功虧一簣ー 書経 旅獒
(書経:二十巻。「尚書」のこと。五経の一つ。堯、舜の伝説時代から夏、殷を経て、周代に至る間の政治に関する記録。初めは単に「書」といったが、宋代になって「書経」と呼ばれるようになった。)
{原文}
嗚呼、夙夜罔或不勤。
不矜細行、終累大德。
為山九仞、功虧一簣。
{書き下し文}
嗚呼、夙夜勤めざる或る罔かれ。
細行を矜まざれば、終に大徳を累わす。
山を為ること九仞、功を一簣に虧く。
*夙夜:朝早くから夜遅くまで

{意解}
周の武王が殷の紂王を討ち、周王朝を興すと、
周辺の国々は挙って周王朝に服した。
西方の旅国からも、獒という人の意を解する珍獣が献上されてきた。
この贈り物をみて、おおいに喜ぶ武王をみて、召公という重臣が、
珍奇なものに心を奪われて、せっかくの周王朝の創業を
危うくしてはならない、と諌めたということばが、
この「書経 旅獒」に記されている。
「嗚呼、夙夜勤めざる或る罔かれ。細行を矜まざれば、
終に大徳を累わす。山を為ること九仞、功を一簣に虧く。」
王者たるものは、朝早くから夜遅くまで、
つねに徳にはげまねばならない。
些細な事だといって気をゆるめると、
ついには大きな徳をも傷つけ失うことになる。
せっかくの周王朝創業のための功績が、たった一つの事に
心奪われるという行いによって、無になってしまうことを喩えて、
「山を為ること九仞、功を一簣に虧く」と諌めている。
韓非子 喻老にも「千丈の堤も螻蟻の穴を以って潰ゆ」とある。
「千丈」とは高いことの形容。そんな堂々たる堤防も、
螻や蟻の掘った小さな穴から崩れてしまう。ゆえに、
どんな些細なことでも見逃さず、早め早めに手を打ち(早期対応)、
禍を未然に防がなければならない。そんな心構えがなければ、
とうてい大きな仕事を成し遂げることはできないのだと云っている。
参考にして事に当たりたいものですね。
備考:
「仞」 一仞は八尺、約2.4m
「簣」 土を運ぶ籠
「虧」 欠ける
*参考資料:「中国古典一日一言」守屋洋(著)をもとに、
自分なりに追記や解釈して掲載しています。
私たちは、日々、何をするにしても
大なり小なり、決断(選択)をしている
その折々に思い出し、
より善い選択(決断)ができるように
貴方も私も 在りたいですね。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません