PR

貪らざるを以って宝と為す|以不貪為宝|左氏伝 襄公一五年|

貪らざるを以って宝と為す 第一章 大きく生きる
貪らざるを以って宝と為す

第一章 大きく生きる

 

むさぼらざるをってたから

ー以不貪為宝ー  左氏伝 襄公一五年
【左伝:三十巻。「春秋左氏伝」の略。魯の左丘明の撰と伝えられている。「春秋」の注釈書で「左氏伝」ともいう。十三経の一つ】




原文:


以不貪為宝
爾以玉為宝。
若以與我、皆喪宝也。
不若人有其宝。




書き下し文:


我はむさぼらざるをってたからし、
なんじたまってたからす。
ってわれあたえば、みな たからうしなうなり。
たからを有するにかず。

貪らざるを以って宝と為す

貪らざるを以って宝と為す




意解:


むかし、宋の国の子罕しかんという宰相は、この言葉を座右の銘にしていたという。
ある男が粗玉あらたまを入手して子罕しかん献上けんじょうしようとした。子罕が断ったところ、
男は、「玉造たまつくりの職人に見てもらいましたら、
磨けばたいそうな宝石になるとのこと。
それであなたさまに差し上げようと思いまして」と。

子罕はこう答えたという。
「我はむさぼらざるをって宝とす。なんじは玉を以って宝と為す。
もし以って我に与えば、皆、宝をうしなうなり。人 其の宝を有するにかず。」

後段の下りを訳せば、
そなたが宝としているその玉をわしにくれてしまったのでは、
そなたはせっかくの玉を失い、わたしもまた、自分の宝としている
むさぼらず」を失ってしまう。だから、そなたもわたしも、
それぞれ自分の宝を大切にしているほうがよいだろう。というのだ。

 物欲、名誉欲、独占欲過ぎれば禍の基となる。
無欲であること」も禍を避ける一つの方法だろう。

老子 第46章に「禍は足るを知らざるよりも大なるはなし」とある。
欲望をちらつかせて他人をあおることより大きい罪はなく、
満足を知らないことより大きなわざわいはなく、
しがることより大きなあやまちはない。ゆえに、
るをるとは あるがままの現実に常に満足することだと云っている。

参考資料:「中国古典一日一言」守屋洋(著)をもとに、
自分なりに追記や解釈して掲載しています。

私たちは、日々、何をするにしても
大なり小なり、決断(選択)をしている
その折々に思い出し、
より善い選択(決断)ができるように
貴方も私も 在りたいですね。