free web hit counter

 

Blog

Pocket

 

ookiku1



せいにしてよくるるあり、じんにしてよくだんくす

ー清能有容、仁能善断ー   菜根譚 前集84項
(菜根譚:明の洪自誠編。前集222条では人との交わり、事治、対応の道を説き、
後集135条では退静閑居の楽しみを論じている)

{原文}
清能有容、仁能善断。
明不傷察、直不過矯。
是謂蜜餞不甜、海味不鹹、
纔是懿徳。


{書き下し文}

せいなるもるるり、じんなるもだんくす。
めいなるもさつきずつけず、ちょくなるもきょうぎず。
れを蜜餞みつせんあまからず、海味かいみからからずとう。
わずかに懿徳いとくなり。

懿徳いとく:りっぱな徳。美徳。

 

{口語訳}
清廉潔白でありながら受容性があり、慈悲深いが決断力もある。
頭脳明晰でありながら批判的に人を傷つけることは無く、
正直だが介入的でない。

このような人物は、甘すぎない砂糖漬けドライフルーツであり、
塩辛すぎない塩辛のようで、
それでこそうるわしい立派な美徳といえる。

 

{意解}
「清」は、清廉(せいれん)である。

「仁」とは、思いやりである。
「清廉であってしかも包容力がある。
思いやりがあってしかも決断力に富んでいる」
という意味になる。

多くの誘惑に染まらず、心身ともに清潔にたもつのは簡単ではない。
そうゆう意味では、清廉は美徳と言える。
しかし、清廉であろうとすれば、
他に又、自分に厳しさを求めるあまり
寛大さ、包容力に欠けやすい。

思いやり(仁)も同等に美徳と言える。
優しさも過ぎると、情に流され
時として、適時な判断力をにぶらせる。

この相容れ難い要素を両立させれば、
理想的な人格形成がなされるのだという。

「菜根譚」は「こういう人物こそ、
”蜜を使っても甘すぎず、塩を使っても辛すぎない”

と言い、理想的な人間像に近いのではないか」と語る。

物に、娯楽に満ち溢れ、
人との親交が薄れている現代においては

たいへん難しいことのように思われます。

 

*「中国古典一日一言」守屋洋(著)をもとに、
自分なりに追記や解釈して掲載しています。


 

私たちは、日々、何をするにしても
大なり小なり、決断(選択)をしている
その折々に思い出し、
より善い選択(決断)ができるように
貴方も私も 在りたいですね。

【お知らせ】
ご訪問いただき、心より感謝いたします。
海外の方からも日々、嬉しいコメントをいただき励みになっております。
つきましては、日本の善さも知っていただきたく、
貴方様が御興味のある、価値有る、確かな Made in Japan を
ご紹介できればと思っております。
お問い合わせのコメント頂ければ、嬉しいです。

 

あわせて読みたい関連記事:

Related Article

  1. コメントはありません。

  1. トラックバックはありません。

コメントするためには、 ログイン してください。

沈琳 二胡 女人花

ブログをメールで購読

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

8,985人の購読者に加わりましょう

最近の投稿

アクセス解析