故旧は大故なければ則ち棄てず|中国古典 名言に学ぶ

Pocket

第八章

 

故旧こきゅう大故たいこなければすなわてず

ー故旧無大故、則不棄也ー  論語 徴子 第十八 10
【論語:十巻二十編。孔子や孔子の門弟の言行を記したもの。
儒家の聖典とされている。四書の一つ】

原文:
周公謂魯公曰、
君子不施其親。
不使大臣怨乎不以。
故旧無大故、則不棄也
無求備於一人。

書き下し文:
しゅうこうこういてわく、
君子は其の親をてず。
大臣をしてもちいられざるをうらましめず。
故旧こきゅう大故たいこなければすなわてざるなり。
そなわらんことを一人に求むること無かれ。

意解:
周王朝の国造づくりにあたった人物に周公旦しゅうこうたん(周公)という名補佐役がいる。
功績によって魯公(魯の領主)にほうじられたが、
自分は都にとどまり、代わりに息子の伯禽はくきん封地ほうちに派遣した際、
次のような訓戒(君子訓戒)を与えたと言われる。

一、親族をおろそかにしてはならない。
一、重臣たちに自分が無視されたという不満をもたせてはならない。
一、昔なじみはよほどのことがない限り見捨ててはならない。
一、一人の人間に完全さを要求してはならない。

いずれも人の上に立つ者の基本的な心得の条と言ってよい。

大故たいこ:大きな悪事

 

*「中国古典一日一言」守屋洋(著)をもとに、
自分なりに追記や解釈して掲載しています。

私たちは、日々、何をするにしても
大なり小なり、決断(選択)をしている
その折々に思い出し、
より善い選択(決断)ができるように
貴方も私も 在りたいですね。

 

 

ナオン について

美容業界での長年のマネージメント能力を活かし、悩み相談、マネージメント、又人生の選択時により善い選択(決断)の一助になればと中国古典の「意解」に取り組んでます。役に立てて喜ばれる事が励みです。
カテゴリー: リーダーの心得 タグ: , , , , , パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください